Invictus, de William Ernest Henley
Um poema que inspirou Nelson Mandela
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade, And yet the menace of the years Finds, and shall find me, unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate; I am the captain of my soul. |
Dentro da noite que me rodeia
Negra como um poço de lado a lado Agradeço aos deuses que existem por minha alma indomável Sob as garras cruéis das circunstâncias Eu não tremo e nem me desespero Sob os duros golpes do acaso Minha cabeça sangra, mas continua erguida Mais além deste lugar de lágrimas e ira, Jazem os horrores da sombra. Mas a ameaça dos anos, Me encontra e me encontrará, sem medo. Não importa quão estreito o portão Quão repleta de castigo a sentença, Eu sou o senhor de meu destino Eu sou o capitão de minha alma Tirado daqui |
Sem comentários:
Enviar um comentário